塾経営、塾の起業コンサルタントが語るブログのトップへ戻る
« 生活のリズムと勉強のリズム || 湯川 秀樹 »

「場面設定」(前編)

職員室。質問なのか、それとも、個別に呼び出されたのか、中3の麻美が
なんだか納得いかない顔でM先生の話を聞いている。


怒られているのではない。ある英語の一文の和訳の説明を受けているのだ。

「えぇ、意味分かんない!そんなこと言う?」


M先生の和訳がすんなり頭の中に入ってこないようである。


もとの英文が何だかは分からなかったが、その英文の和訳はこうである。


『あなたはいくら必要ですか?』


麻美は「そんな日本語、普段、言うのか?」、「いったい、どんな場面で
使うのか?」と疑問に思ったらしい。


確かに。そういう疑問が湧いてきて当然だろうと僕も思う。


むしろ、他の生徒たちは麻美のような疑問をなぜ抱かないのか、いや、
もっと言えば、英語を教える先生達が、なぜ同様の疑問を持たないのか
が不思議でならない。

例えば、ある教材会社の塾用の英語の中1テキストには次のような例文
があった。


『 This isn’t a cat 』 (これは猫ではありません。)


「これは猫ではありません」。


こんなことを日常で言うことなんてあるのだろうか、ということを先生
はもっと考えてもいいのではないかと思う。


誤解しないでほしいのだが、『 This isn’t a cat 』を教える必要はな
いということではない。


中1の最初の段階では非常に重要な文法事項であるし、知っている単語
として「cat」は至極妥当だろう。


教える側にちょっとした工夫がほしいのだ。


英語は言語である。言語はコミュニケーションの手段である。


『 This isn’t a cat 』なら、こう言わざるを得ない場面、どうして
もこれを誰かに伝えなければならない状況があって、初めて『 This
isn’t a cat 』が生きると思うのだ。


だから、もし、日常での場面が思い浮かばないのなら、教師はその状
況を設定してやる必要があるのではないか。


例えば、この写真。


http://www.management-brain.co.jp/1.jpg


この写真の説明で『 This isn’t a cat 』と言うのなら、なんとなく
納得してくれるのではないか。


「これ、猫じゃねぇよな。じゃぁ、『猫じゃない』っていう言い方を勉
強しようぜ!」


『 This isn’t a cat 』。


どうだろうか?


こんな例は他にもある。例えば「受動態」。これも僕は前から疑問に思
っていた。


○次回へ続く

(登場する生徒名は全て仮名です。)

合資会社マネジメント・ブレイン・アソシエイツ
荒木 崇(チーフ・コンサルタント)

http://www.management-brain.co.jp/

塾の起業、経営に役立つMBAのメルマガへの登録はこちらから

MBAをお気に入りに追加する 塾経営のサクセスネットMBAのホームページはこちらへ

カレンダー

2010年08月
Mon Tue Wed Thu Fri Sat
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        
塾の起業、塾経営についてお電話ください。045-651-6922まで。